

ABOUT
I have a college diploma in arts and letters (languages option) from John Abbott College and a bachelor of arts with a specialization in translation from English to French from the University of Ottawa.
I took various advanced training courses, notably with the University of Ottawa, the University of Montreal, the Translation Bureau, as well as Magistrad.
I completed the Harvard ManageMentor® program in 2018 to improve my management skills, as well as The 4 Seasons of Reconciliation course (First Nations University of Canada) in 2022. I completed a French Philanthropic Communication continuing education seminar
(University of Montreal) and obtained my Certified Translator accreditation in 2023.
I worked in the public and private sectors prior to accepting a position, almost ten years ago, in the charitable sector and offering my services as a freelancer.
I truly value clear and inclusive writing, and know how to work creatively to ensure you receive an accurate, consistent, and quality product, guaranteed!
I am quite involved in the community, translating documents pro bono for the Caldwell Family Centre and Volunteer Ottawa. I am often found doing linguistic research, cooking, off-roading, and looking after my Bouvier des Flandres, George.
This advertisement doesn't come from the OTTIAQ & engages only the responsibility of the author.
SERVICES
I offer a wide range of services adapted to your needs.
Don't see what you are looking for or have questions?
Let's chat about it!
Translation from English
to French
Get the peace of mind you deserve. Let me convey your information, your knowledge, and your ideas from English to French.
I will communicate your message accurately, without affecting your style!
Social Media Messaging
Get noticed!
Social networks are
increasingly important, especially when it comes to sharing information or maintaining
the public's interest.
I will use my stylish and concise style to ensure your brand's competitiveness.
Comparative Revision
Confirm the accuracy of the translation of your original text by sending me
leaving to revise comparatively
your document. I will ensure the
fluidity and readability of your text
in addition to correcting the spelling errors it contains!
Inclusive Writing
An inclusive business approach allows you to reach everyone in your community by promoting equity, diversity, and inclusion.
With this technique, people
will feel included. I will follow, among other things, the recommended practices for comprehensible publications, as well as the Office québécois de la langue française and the Translation Bureau's recommendations.
Proofreading
Don't worry about misprints and typographical errors that went unnoticed at the editing stage.
I will take fonts, styles, titles, headers, footers, hyphens, widows, orphans, and more.

Minute Writing
Officially convey your assemblies, conferences, meetings, symposiums, or sessions' topics and discussions by letting me write your minutes.
I shall prioritize the chronological order of your event and will convey faithfully and objectively its essence.

SEO
To Come!
Terminology
Make sure your documents are consistent by creating a personalized terminology database. I will be using dictionaries, metasearch engines,
government data, legal and technical glossaries, as well as foreign and multilingual websites
to validate each of these terms.
COLLABORATION
« Muchas gracias, Kassandra, por tu ayuda en español. Siento gran confianza en mí ahora quando le hablo. Lo dobo todo a ti. »

« Liz est toujours là pour me donner un coup de main, à remuer mes méninges et à faire de moi une meilleure traductrice de jour en jour. »

CLIENTS




